Det var roligare på ren svenska
fredag 3 januari 2025
Vilka högskolor/universitet har du gått på?
Har inte gått på högskola/universitet. Jag gick tvåårig bygg- och anläggningsteknisk linje.
Heter det fortfarande ‘linje’? Jag har för mig att det ändrades till ‘program’. Kanske har det bytts tillbaka igen, eller så har det anglifierats till ‘bygg- och anläggningsteknisk high school’.
Att engelska uttryck blir allt vanligare i det svenska språket är ju praktiskt och användbart. Men visst är det väl lite trist ändå?
Det var roligare när ‘Daredevil’ hette ‘Våghalsen’. Eller när ‘Star Wars’ hette ‘Stjärnornas krig’. Eller när alla filmer av Mel Brooks på svenska fick prefixet ‘Det våras för’ och alla filmer med Goldie Hawn inleddes med ‘Tjejen som’.
Ibland blev den svenska översättningen till någon slags svengelska. Som filmen ‘The Postman Always Rings Twice’, som på svenska blev ‘Postmannen ringer alltid två gånger’. Brevbärare heter det väl ändå?
Det hände också att den ‘svenska översättningen’ blev ett annat ord på engelska. Som när den bärbara musikspelaren ‘Walkman’ gjorde entré och fick heta ‘Freestyle’ ‘på svenska’. Inga konstigheter…
Som sagt, det är smidigt med engelska uttryck i svenskan. Men det var tamejfan roligare förr, på ren svenska.